• “我太難了”英語到底怎么說?

    閨蜜上周為了雙十一瘋狂湊單,不僅清空了購物車,把自己的錢包也清空了,她打電話跟我求助:我太難了,未來幾月要蹭飯……

    聽到她要來蹭飯,小編才想說“我真是太難了?。?!”。“我太難了“是今年比較火的流行語,由于生活所迫, 每個人都會遇到很多的難處,

    一句“我太難了!”是調侃也是壓力的釋放。

    你知道“我太難了!”的英語怎么說嗎?

    I'm difficult?I'm so hard?

    人生如戲,生活不易,連居里夫人都要感嘆一句:Life is not easy for any of us.

    生活對于我們任何人來說都不容易。從這個角度理解,這句:我太難了,想表達的是生活太難了,我們有時難以應對。

    英語就可以使用居里夫人的這句,或是將not easy換成difficult或是hard. Life is difficult/hard for me.

    在這里,我太難了,對應的是更為具體的壓力,壓力山大可以用stressed out來表示。我們還可以更為形象地來表述這個壓力。

    如:

    1. This project has been very hard going, I've been having a tough time of it lately.

    這個項目進展不順利,我最近真的是太難了。

    2. It's quite demanding, I'm stressed out.

    這個做起來很費力,我壓力很大,真的是太難了。

    除了壓力,當感覺太累,身體被掏空時也會感慨:我太難了。這個時候我們可以用以下幾種表述。

    1. I'm exhausted. 我快累死了

    exhausted是一個形容詞,意思是“精疲力盡的”,形容人累到脫力,真的非常非常累。表達的程度會比“tired”高一些。

    2. I'm worn out. 我筋疲力盡。

    “be worn out”是一個固定搭配,形容人非常的累。但同時它也可以用來形容物體被用壞了用破了。

    3. I'm on my last legs. 我累得都站不住了。

    這句話里這個人站的時候靠的都是最后一條腿了,說明早就支撐不住,累得奄奄一息了,是一個非常形象生動的表達。

    送大家電影《天氣預報員》里的一句話:

    Easy doesn't enter into grown-up life.

    成年人的生活里沒有容易二字。每個人的生活都很難,當你遇到困難時,不要輕易放棄,要對自己有信心,堅信自己一定能夠解決它!

    本站使用百度智能門戶搭建 管理登錄
    滬ICP備2021005867號-1