• 英語技巧

    Thanks a lot 可不是 “非常感謝”!
    Thanks a lot 可不是 “非常感謝”!
    1、interesting 當外國人聽你講了一堆他覺得很扯的東西,一般都會說“interesting”。如果你真覺得他表示感興趣的話,那就錯了,他們只是想表達“呵呵”而已。所以,外國人用“interesting”,相當于中國網民用“呵呵”。 2、Thanks a lot 另外在地道英語口語中,Thanks a lot 經常用于諷刺,就是你其實不想謝謝某人但是又無話好說,意思其實是:“呵呵,多謝了啊?!彼砸院蟠蠹以诳谡Z中對外國友人表示感謝的時候,不要用Thanks a lot 啦!這會讓人覺得有點怪怪的。用Thank you very much 表示感謝才是正確的表達哦! 3、I hear what you say
    2021-01-21
    本站使用百度智能門戶搭建 管理登錄
    滬ICP備2021005867號-1